韩语阅读:韩语安徒生童话——傻瓜汉斯
바보 한스 (傻瓜汉斯)
어느 시골에 세 형제가 살았어요.
在一个村子里住着三兄弟。
첫째와 둘째는 아주 똑똑했어요.
老大和老二都很聪明。
그러나 셋째는 똑똑하지 못했어요.
可是老三却笨笨的。
사람들은 그를바보 한스라고 불렀어요
人们都叫他“傻瓜汉斯”。
세 형제는 모두 공주와 결혼하고 싶어했어요.
三兄弟都想跟公主结婚。
공주는 그 나라에서 가장 재치있는 사람과 결혼하겠다고 말했어요.
公主说要跟这个国家最聪明的人结婚。
"우리에겐 1주일밖에 시간이 없어."
“我们只有不到一周的时间了。”
그들은 모두 공주와 결혼을 하기 위해 서둘러 길을 떠났어요.
他们为了跟公主结婚都急忽忽地上路了。
세 형제의 아버지는 아들들에게 말을 나눠줬어요.
三兄弟的父亲把马分给了儿子们。
첫째에게는 흑마를 둘째에게는 백마를 주었어요.
他给了老大一匹黑马,给了老二一匹白马。
그러나 한스에게는 말을 주지 않았어요.
可是却没有给汉斯马。
바보 한스는 말 대신염소를 타고 떠났어요.
傻瓜汉斯只好骑了一只山羊出发了。
형들은 그런 한스를 비웃었어요
哥哥们都嘲笑汉斯。
그러나 한스는 형들과 함께 길을 떠났어요.
可是汉斯还是跟哥哥们一起出发了。
한참을 가던 한스는 길에서 죽은 까마귀를 주웠어요.
走了一会儿以后,汉斯在路上捡了一只死乌鸦。
"형들 이것 좀 봐."
“哥哥,看看这个。”
"그건 뭐 하려고?"
“想拿它来干嘛啊?”
공주님께 드릴 거야."
“我要把它给公主。”
여전히 형들은 한스를 비웃었어요.
哥哥们又嘲笑汉斯。
한스는 길을 가다가 까마귀말고도, 낡은 나막신과 질 좋은 진흙을 주웠어요.
汉斯一边走一边捡,除了乌鸦以外,还捡了破旧的木屐和质地很好的泥土。
형들은 더 이상 한스의 이상한 행동은 신경쓰지 않고, 말을 빨리 달려 한스보다 먼저 성에 도착했어요.
哥哥们对汉斯的奇怪行为再也不感兴趣了,骑马奔驰着在汉斯之前到达了城堡。
성앞에는 공주와 결호하고 싶은 아주 많은 사람들이 있었어요.
城堡前有很多想要跟公主结婚的人。
그러나 공주의 방에 들어갔다가 나오는 사람들은 모두 말을 더듬거리거나 작은 소리로 중얼거리고만 나왔어요.
可是进了公主房间再出来的人,不是结结巴巴的,就是自言自语的。